Французский язык - 5

Французский - 5

Если Вы читали первую статью о французском языке, то наверное помните, что яблоко по-французски будет pomme (пом), а если не читали, то обязательно прочтите. Там много интересного.


Теперь познакомимся с новым французским словом - terra, что значит земля. Возможно Вам известно выражение на латыни Terra Incognita, что значит земля неизвестная, может быть Вы читали Набокова. Если не читали, то может быть знаете, что рыбок держат в аквариуме, а земноводных в террариуме, или что-то слышали про терракотовую армию?


Ну или хотя бы Вам известно слово терраса? Как видите, слово терра часто встречается и в русском языке. В любом случае, запомнить его не сложно. Но причем здесь яблоки, спросите Вы? А при том, что картошку французы называют земляные яблоки - pommes de terre.


De - это предлог родительного падежа, об этом я тоже упоминал в предыдущих статьях, так что дословно “pommes de terre” переводится как “яблоки земли”. Но если в ресторане Вам захочется заказать себе картофель фри, то это будет уже не pommes de terre, а frit. Не сложно запомнить и friture - фритюр, жарить.


Я уже не раз рассказывал о том, как французские выражения или фразы в русском становились одним словом. Театральное слово мизансцена. У нас оно означает расстановку, расположение актеров на сцене. Во французском это не одно слово, а три. Mise en scène. Mise - помещение, установка. То есть кого куда поместить, кого где установить. Сами французы употребляют выражение jeu de scène - игра на сцене.


Очередной пример - слово кашпо. Это декоративный горшок, в который ставят неказистый глиняный горшок, дабы скрыть его непривлекательный вид. Иногда в кашпо делаются отверстия, для того, что бы его можно было прикрепить к стене. По-французски кашпо это два слова - cache-pot, которые пишут через дефис.


Cache означает заслонка, устаревшие значения тайник, футляр, кожух. Слово pot (произносится “по”), это горшок, кувшин. Всё вместе cache-pot спрятанный горшок, футляр для горшка. В кувшинах часто хранили вино, Вино по-французски пишится vin. Кувшин вина “pot-de-vin” переводится на русский по смыслу, как взятка. Так что не только русские делают что либо “за бутылку”, но и французы берут взятки не борзыми щенками.


Кстати о щенках. Собака по-французски будет chien - шьен, мужского рода, кстати. Некоторые источники утверждают, что слово это происходит от латинского canis. Я не берусь опровергать эту версию, однако предложу свою.


Прежде всего меня поразило то, как сильно трансформировалось это слово. Смотрите сами: канис - шьен. Вы видете что либо общее между этими словами? Только то, что они начинаются на одну букву “c” - chien canis. Букву, но не звук. Я проверил, подверглись ли такой трансформации остальные слова французского языка, которые произошли от того же латинского корня.


Канарейка - canari, не подверглось. Канарские острова -canaries îles, тоже не подверглось. А canis почему то изменилось до неузнаваемости. Я решил поискать корень слова chien в других я языках. Понятно, что искать нужно было в древних, наверняка мертвых языках. Мне постоянно казалось, что я совсем близко, но постоянно, что-то упускаю.


И вот когда я добрался до праславянского языка, а это первое тысячелетие до н. э., я обнаружил, слово scène (щене) - щенок. Согласитесь, что шьен и щене гораздо ближе, чем канос и шьен. А если учесть, что праславянский язык образовался предположительно от праиндоевропейского и французский тоже относится к семье индоевропейских языков, то моя версия не так уж и плоха.


Наверное, я немного утомил вас своими исследованиями, поэтому давайте немного развлечемся. Сейчас я познакомлю вас с названиями дней недели на французском языке. Конечно же, я это сделаю в стиле предыдущих статей.


Итак, понедельник - Lundi, этот день недели французы посвящают Луне. Вторник - mardi, он посвящен Марсу. Среда - Mercredi, день Меркурия. Четверг - Jeudi, отдан Юпитеру (Jupiter). Пятница - Vendredi, Венерин день. Суббота - samedi (от лат. Sabbatum dies), седьмой день библейской недели. Воскресенье - Dimanche, dominicus dies - день Господа. Забавно, в английском языке суббота является днем Сатурна - Saturday, а воскресенье днем Солнца -Sunday.


Судя по их названию, этому тексту релевантны статьи:

  1. Я сам по себе, я играю на трубе.

    Я сам по себе, я играю на трубе. Системы блогов, такие как ЖЖ, твиттер, фейсбук позволяют легко и бесплатно создать свой блог буквально за несколько минут. Был и у меня блог в ЖЖ, который навивал на меня такую тоску, что заходил я в него очень редко, а потом и совсем его удалил.

  2. Французский язык - 2

    Французский язык - 2 Ну, вот я сподобился, наконец то написать вторую статью о французском языке. Начнем со слова пижон (pigeon) – голубь. Кроме основного значения, слово пижон имеет еще одно, весьма употребительное значение: «простак».

  3. Французский язык -1

    Французский язык -1 Собственно, выучить французский язык у меня необходимости не было, нужно было научиться, хоть как-то изъяснять свои мысли и понимать, что мне ответят. В гостинице, на вокзале, в ресторане, купить билет в музей, спросить, как пройти туда, куда мне надо.

Поделиться этой статьей с друзьями и знакомыми:

Адрес заметки: http://www.blf.ru/blog/post_1333791191.html

12 мая 2012, 19:37
Прочла Ваши заметки, все 5, очень понравились,у вас талант все расставлять по полочкам и объяснять понятно,жду продолжения.

Спасибо за добрые слова.
Французский - 6 уже готовится.
Юля
12 августа 2012, 18:05
Здравствуйте, уважаемый автор. Хочу искренне поблагодарить вас за ваши труды. Я -русская, замужем за французом. И вот уже в течение почти 6ти лет я все снова и снова открываю французские слова и словосочетания, которые мы используем в русском языке. Их удивительно много! И вот сегодня я решила в конце концов "официально" удостовериться в своих поисках, используя нэт. И вот наткнулась на ваши статьи... Я тут же разослала ссылки всем друзьям, которые интересуются французским, а так же родителям, которым необходимо как-то общаться с зятем. В общем, спаибо Вам огромное!
С нетерпением жду новых статей!

Спасибо за добрые слова.
Ваши отзывы вдохновляют на дальнейшее творчество.
Александра
Адрес заметки: http://www.blf.ru/blog/post_1333791191.html
Ваш комментарий к статье:
Правила комментирования:



cod

Ограничение на длину комментария 10Kb. Вы ввели: 0 символов, осталось: 10240



  1. Все поля формы обязательны для заполнения.
  2. При этом Ваш e-mail не публикуется.
  3. Сообщение должно вместиться в 10 килобайт.
  4. Содержание комментариев, оставленных на опубликованные материалы, является мнением лиц, их написавших, и не обязано совпадать с мнением Администратора, никоим образом не ответственного за выводы и умозаключения, могущие возникнуть при прочтении комментариев, а также любые версии их истолкования.
  5. Не будут опубликованы комментарии:
    1. нарушающие положения законодательства РФ.
    2. содержащие оскорбления любого вида
      (личного, религиозного, национального...);
    3. включающие неуместные теме поста ссылки, в том числе спамовые;
    4. содержащие рекламу любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
    5. не относящиеся к теме статьи или к контексту обсуждения.
  6. Факт оформления Вами комментария является безоговорочным принятием этих условий.


апрель 2012
пн вт ср чт пт сб вс
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30


bogdanik.wordpress.com Помогите Богдану!

Помогите маленькому Богдану сделать свой первый шаг