Показать сообщение отдельно
Старый 08.01.2010, 00:58   #2
Дирижер

 
Аватар для tativa
 
Регистрация: 02.03.2009
Адрес: Москва-Париж
Сообщений: 1,648
Пол:
Вы сказали Спасибо: 1,512
Поблагодарили 1,138 раз(а) в 622 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Алессандро Посмотреть сообщение
В разделе "Музыкальный архив" я выкладывал ссылку на исполнение вариаций "Que Vous маман diraige" Мишеля Коррета:
http://blf.ru/forum/showthread.php?t=1916
(В английском варианте мелодия известна как "Twinkle, Twinkle Little Star", в русском, как удалось установить благодаря Анатолию - как "Как под горкой, под горой")



К знающим французский у меня небольшой вопрос. Корректно ли с точки зрения французского написание названия "Que Vous маман diraige"? Дело в том, что Википедия приводит это название в варианте "Ах! Vous dirai-сообщение, Maman". Более того, вариации Моцарта на эту тему носят именно такое название. Но в связи с Корретом название этих вариаций в инете находится именно в таком написании.
Не считаю себя знающей французский, но эту песенку знаю, есть в сборнике. Правильно, второй вариант: Ах! Vous dirai-сообщение, Maman "." Что скажу я вам маман! "-" Сообщение "-это местоимение" Я "
Мне кажется, что существуют и другие французские песенки-считалочка на эту мелодию, но это не так важно, А вот насчет аналогии с "как под горкой", я сомневаюсь, хотя спорить с Анатолием боюсь.
А девочка играет в самом деле восхитительно, и жест, которым она поправляет волосы так органично сочетается со всем ее обликом!

Последний раз редактировалось Mori; 31.12.2013 в 00:03..
tativa вне форума   Ответить с цитированием