Показать сообщение отдельно
Старый 20.04.2017, 17:40   #7
Дирижер

 
Аватар для Sopilkar
 
Регистрация: 28.08.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 3,877
Пол:
Вы сказали Спасибо: 2,617
Поблагодарили 3,743 раз(а) в 1,746 сообщениях
Отправить сообщение для Sopilkar с помощью ICQ Отправить сообщение для Sopilkar с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Kostika Посмотреть сообщение
wingbone turkey call - дословно переводится «звонок с индейкой на крыльях»
Не знаю и принципиально не изучаю английский язык, но мне кажется очевидным, что такой перевод грешит излишней фантазийностью.
И дословно (но с использованием здравого смысла) wingbone turkey call переводится как "костяной манок из крыльев индейки". Больше того, если пройти по ссылке, там фотографии довольно натуралистично показывают процесс снятия плоти с костей, обработку этих костей и сам результат. Разумеется, это никак и никогда не музыкальный инструмент, а именно манок, имитирующий птичьи крики и приманивающий птиц к охотнику.
Соответственно, и отверстия вряд ли стоит называть игровыми... но мои познания о криках индеек очень малы...
Да и привлекают ли индеек звуки, извлекаемые из их костей????
Может, это медведей пугать? в общем, это уже области догадок.
Начальный вопрос, почему мужик именно так держит инструмент, теряет смысл, поскольку именно такой инструмент держат именно так и никак иначе, ведь это не флейта.
__________________
https://vk.com/ethnoflute

Последний раз редактировалось Sopilkar; 20.04.2017 в 17:45..
Sopilkar вне форума   Ответить с цитированием