По поводу переводов - я относительно легко читаю по английски, но раздел про артикуляцию отчетливо демонстрирует, что мне заниматься переводом Ван Хауве не стоит - в результат будет искажение - понимание процесса должно быть на профессиональном уровне, чтобы перевод был грамотный.
Предполагаю, что согласный R должен переводиться на русский язык, как "Л", но я совершенно в этом не уверен, т.к. нет знаний ни по лингвистике и ни опыта игры с двойными-тройными артикуляциями. (могу только догадываться)
Думаю, что и наемные переводчики с этой частью книги не справятся без консультации профессионального блокфлейтиста. И где гарантия, что и в остальных частях книги, все правильно понято умеющими читать, но играть как Ван Хауве не умеющими..
Последний раз редактировалось NikolayUB; 07.02.2014 в 12:45..
|