А я тут, между тем, расширил кругозор и освоил целых два китайских иероглифа со значением "глиняная флейта Сюнь". Пора уже было это когда-то сделать. Оказывается, по нему можно определять, какая разновидность письменности используется: традиционная или упрощённая.
塤 - [xūn] флейта Сюнь. Традиционный иероглиф (Тайвань, Гонконг и Макао)
этимология пиктофонетическая
土 - [tǔ] земля, почва, глина, сделанные из глины предметы (элемент указывает на значение)
員 - в древнекитайском звучало как "гунь", от которого берётся окончание -унь (элемент указывает на произношение). В современном китайском произносится по-другому и означает "сотрудник"
Копаем дальше.
口 - [kǒu] рот (пиктограмма)
貝 - раковина каури, ценности, деньги (пиктограмма)
Таким образом, сотрудник работает за деньги, ибо хочет есть

------------
埙 - [xūn] флейта Сюнь. Упрощённый иероглиф (КНР, Малайзия и Сингапур).
Скорее всего, именно он вам и встретится
员 - упрощённая форма "сотрудник"
贝 - упрощ. форма "каури". Предположительно, происходит от курсивной (скорописной) формы
К слову, если копать дальше:
冂 - внутри коробки
人 - человек
http://www.yellowbridge.com/chinese/...word=%E5%9F%99
Эдак, если по иероглифу в день глубоко разбирать, то можно лет за 5 набрать приличный начальный уровень в 1500 знаков и уверенно читать китайские газеты средней руки.
PS Также при большом желании можно воспринимать весь этот комплекс символов как "Человек дует ртом в сделанное из глины драгоценное подобие раковины каури"... :)