Цитата:
Сообщение от ЛюдМила
Я полностью с вами согласна, а звук "Д"-это вообще не реально.
|
Реально, только при чередовании "т" и "д" произношение не русское, а ближе к английскому. А вот чередование "т" и "к" должно быть ближе к русскому произношению - именно поэтому у меня двойное стаккато долго не выходило, - сам не догадался, что "т" в этом сочетании надо делать от зубов (а не глубже, как привык до этого), хотя "к" было нормальным..
Кстати, рекомендации по разным слогам, часто берутся из переводов иностранной литературы. Соответственно эти слоги подразумевается произносить с произношением родного языка автора.
Предполагаю, что «дзя», вызывающее у меня полный ступор, как раз из этой серии - не хватает упоминания языка, на котором следует произносить

(вроде итальянский)
Есть еще забавный слог "рэ" - от не помню какого французского классического автора, если им воспользоваться с русским произношением, то будет фруллато, за которое любители музыки Барокко могут побить

А вот если это гортанное французкое "рэ" - то тогда другое дело.
К сожалению, у меня оно не получается. Видимо, надо по изучать уроки французского.